HISTORISK: Den første dansk-norske bibelen ble utgitt i 1550 (frontbilde). På bildet over museumsgründer Rune Arnhoff, nr. to fra venstre, og boksamler Hans Beckhaug, med ryggen til, i samtale med en journalist, ALLE FOTO: PETTER OLSEN
Viser fram Bibelens nordiske historie
Er du interessert i Bibelens historie i blant annet Norge, er Nordisk bibelmuseum i Oslo stedet å oppsøke.
OSLO: Predikant og skribent Olaus Nielsen fra Fredrikshald (nå Halden) i Østfold var ifølge Norsk biografisk leksikon en «frontfigur for det konservative lekfolk i deres kamp mot prestenes embetstenkning og det statskirkelige styret på midten av 1800-tallet». Han kjempet for lekfolks rett til å drive kristen virksomhet i forbindelse med et lovforslag fra 1840 om å opprettholde en streng regulering av lekmannsforkynnelsen.
Protestbibel
Da Bibelselskapet fra 1851 av begynte å oversette og utgi Bibelen i hefter slik at folk kunne lese nyere oversettelser, var det mange som reagerte. Lengst gikk nettopp Olaus (også kalt Oluf) Nielsen, som i 1853 fikk trykket hele Bibelen etter en dansk utgave fra 1744. Et eksemplar av denne bibelen, trykket i et opplag på 6000 i Halden av Chr Olsen, er bare én av biblene du kan se i montrene på Nordisk bibelmuseum.
Museet åpnet i mars, og hoveddelen av utstillingen er gründer Rune Arnhoffs samling av over 3000 bibler. 1600 av dem ble opprinnelig samlet av Hans Beckhaug. Tidligere styremedlem Jan Olaf Tønnevold kjøpte samlingen av Beckhaug. Tønnevold solgte den videre til Arnhoff.
Da sambåndet.no besøkte museet tre måneder etter åpningen, var det Bibelens historie i Norge vi viet mest oppmerksomhet. Og den startet naturlig nok lenge før Olaus Nielsens protestutgave.
Reformasjonsbibelen
Kongerikene Danmark og Norge var som kjent forent mellom 1380 og 1814. Den første dansk-norske bibel er fra 1550. Den ble utgitt av kong Christian III og trykket i København av Ludowich Dietz i 3000 eksemplarer. Av disse kjenner man til 120 utgaver som er bevart fram til i dag. Én av disse kan man se i Nedre Slottsgate i Oslo (se hovedbildet).
Monterteksten på bibelmuseet opplyser at Christian ble kronet til konge i 1536 av den tyske reformatoren Johan Bugenhagen og kunngjorde at alle undersåttene hans skulle bli lutheranere. Det teologiske fakultetet ved Københavns universitet fikk ordre om å utarbeide en dansk bibel basert på Luthers tyske utgave. Alle kirker i Danmark-Norge ble pålagt å kjøpe et eksemplar, og dermed havnet 96 bibler i Norge. Den kalles Christian IIIs bibel eller Reformasjonsbibelen.
For og i Norge
Den første bibel utgikk spesifikt for det norske folk, er fra 1829. Bibelselskapet i Norge – stiftet i 1816 – maktet ennå ikke å påta seg oppgaven, men Det Britiske og Udenlandske Bibelselskab sørget for utgivelsen i 1829. Trykkingen fant sted i London. Skriftspråket i Norge på denne tiden var i all hovedsak dansk. Et eksemplar av denne sjeldne bibelutgaven kan man se i Nordisk bibelmuesum. Ves siden av ligger for øvrig den første bibel som er trykket i Norge, av Chr Grøndahl i Oslo i 1834. Også den ble bekostet av Det Britiske og Udenlandske Bibelselskab.
I 1854 kom endelig den første hele Bibelen som det norske Bibelselskapet fikk trykket, hos ovennevnte Chr Grøndahl og i 6000 eksemplarer. Førsteopplaget ble utsolgt på ett år, og i 1857 kom det et nytt på 10.000 eksemplarer. Teksten til Det gamle testamente (GT) var hentet fra den britisk-finansierte utgivelsen i 1829, mens Det nye testamente (NT) var et opptrykk av Bibelselskapets egen NT-utgivelse fra 1848. Også denne bibelutgaven er en del av samlingen til museumsgründer Rune Arnhoff.
17 år før det norske Bibelselskapet lanserte sin første hele bibel, kom H.T. Winthers Forlag ut med en illustrert bibelutgave, som dermed ble den første bibel trykket i Norge med bilder. Teksten var hentet fra den før nevnte 1834-utgaven og kan også beskues på Nordisk bibelmuseum. Bildene er trykket i såkalt stålstikk. På de første sidene finnes et portrett av Martin Luther, trolig for å markere at det i 1837 var 300 år siden reformasjonen ble innført i Norge.
King James
Fra utstillingen tar vi ellers med en originalside av førsteutgaven fra 1611 av den berømte King James Version. Monterteksten kan fortelle at før James I (Jakob I) i 1603 etterfulgte Elizabeth I som monark, var han konge av Skottland. I 1859 giftet han seg med den danske prinsesse Anne. Giftemålet fant sted i Ladegården i Oslo. Norge har altså en forbindelse til kongen som utgav det som skal være den mest utbredte bibeloversettelsen i verden.
Man kan også se en originalside fra en bibel trykket i 1450-55 av Johannes Gutenberg, boktrykkerkunstens far. Denne siden skal være den eneste i sitt slag som er utstilt i Norge. Bibelen som siden er hentet fra, ble solgt på en Sotheby-auksjon i 1920 til forretningsmannen Gabriel Wells. Utrolig nok valgte han å selge den videre side for side under tittelen «The Noble Fragment». Siden som er utstilt i Oslo, inneholder teksten fra Forkynneren 7-10.
Tilleggskilde: Bibelutgaver 1816-1938, Bibelselskapet.